臺語翻譯事工研習手冊

商品編號:12059
ISBN:12059
作者: 教牧處
出版社:教牧處
出版日期:2011-03-24
語言:中文
教牧處 平裝/21×14cm/54頁/單色印刷/初版/82g
NT$30
商品編號: 12059
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛 此商品 「 最高 」可以折抵紅利 30 點 (約等於 NT$30 )
商品介紹

真耶穌教會的講道有一個特色,就是「翻譯」。綜觀各個基督教派甚至其他宗教團體,很少有這個角色的存在,因為翻譯本身就是很尷尬的角色,這也是一件吃力不討好的工作。

對於不需要聽翻譯的會眾而言,翻譯會影響到他們聽道的舒適感;對於需要聽翻譯的會眾而言,會因為聽到的都是「打折」的内容而怪罪於翻譯者。然而,翻譯是在不得已的狀況下而必須存在的,尤其隨著福音的廣傳到各方、各族、各國,有更多樣化的語文, 我們如何傳承純正的真理,就是要仰賴翻譯的工作。如果翻譯的效果不佳,會大大減弱福音信息的力道,對於宣道和牧養都是負面的影響。

但如果能藉著翻譯讓講臺信息以另一種語言原音重現,甚至對主講者的士氣都有強化與激勵作用,這就是翻譯角色的重要性。 是否能做好翻譯的事工,在於翻譯者用心與投入的程度。如果翻譯者能重視這項聖工,必能妥善預備事前的準備功夫並做事後的檢討動作。事前的準備功夫,包括詢問講道者大概的內容、事先翻閱相關的經文、提早來教會 禱告求主帶領…等。事後的檢討可以避免重蹈覆轍,使翻 譯工作不斷進步。除此之外,翻譯者基本的聖經常識與道理基礎也很重要,對講臺信息有加成的效果。

翻譯事工也是一件蒙神祝福的聖工,因為翻譯者通常都是該場聚會中聽得最清楚又明白的人,如在耶穌腳前的馬利亞,在聚會中領受上好的福分,得到最大的屬靈造就,爾後成為神所重用的工人。 感謝神的帶領,感動諸多同靈齊心努力完成本手冊, 願神祝福並堅立我們所做的工!

規格說明

若非腓利門書房或真耶穌教會出版的商品,可能會變成無現貨但可下單,建議下單前請先告知聯繫。若確認缺貨或絕版,將為您安排退貨;可補貨需2-3天。

急件需求或確認庫存請聯繫:電話 +886-4-2245-4043,Email: philemon@tjc.org.tw。或是網站的客服中心

如商品有裝訂或缺頁瑕疵,可聯繫我們退換貨,不受七天鑑賞期限制。

運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理